ログイン
検索
メインメニュー
フォーラム一覧   -   トピック一覧
   UML全般
     ユースケース仕様書の英語訳
投稿するにはまず登録を

フラット表示 前のトピック | 次のトピック
投稿者 トピック
ゲスト
投稿日時: 2006-6-29 2:13
Re: ユースケース仕様書の英語訳
ゲストの「えがぴ〜」さんからの投稿です。
---

>「usecase description」
> の日本語訳が、
> 「ユースケース仕様書」
> と
> 「ユースケース記述」
> と2種類に分離してしまっていて、
> ぐぐるときにとても困るということ。

お気持ちはわかりますが、これは元々英語だから
仕方ないと思いますよ。

> それと、ユースケース記述の各項目が、
> 具体的にどのようなものを書くのか、
> 規約で決まっていないこと。
>
> これは自由度が高まるというメリットもありますが
> 逆に初心者は
> 「じゃあ、結局ユースケース記述には何を
> 書けば良いの?」
> となってしまうので問題だと思います。

おっしゃるとおり、UMLはあくまで表記法でしかないし、
ユースケース記述についてはUMLの仕様外なので
それで何を表現するかは利用者次第だと思いますよ。
例えば、ユースケースをどういう粒度で出すのか等も
そうですよね?

道具としてUMLが使えそうだと思えば使うし、UMLが
使えないと思えば別の道具を使って表現するという
程度に考えた方がよいと思いますよ。

フラット表示 前のトピック | 次のトピック

題名 投稿者 日時
   ユースケース仕様書の英語訳 ゲスト 2006-6-23 22:53
     Re: ユースケース仕様書の英語訳 ゲスト 2006-6-26 18:06
       Re: ユースケース仕様書の英語訳 ゲスト 2006-6-27 15:30
       » Re: ユースケース仕様書の英語訳 ゲスト 2006-6-29 2:13

投稿するにはまず登録を